In3activa.org

[ Portada ] [ ZIP (un archivo grande) ] [ ZIP (varios archivos) ] [ Formato PDF ] [ Formato RTF (.zip) ]

Licencia general de traducción
[<<][>>]
Art.2: Definiciones
  1. La Licencia general de traducción (LGT) tiene como fin promover en Internet la exposición, disponibilidad y transformación de las obras traducibles que protege.
  2. De acuerdo con su título, esta licencia protege obras traducibles, es decir obras que se distinguen por la necesidad de ser traducidas a otros idiomas para ser disfrutadas de forma universal. Más allá de su título, esta licencia contempla todos los matices de la versión de una obra: autoriza la transformación, traducción, modificación y adaptación de la obra que protege, para su exposición en Internet.
  3. "Internet©" es un modificador de visibilidad utilizado en declaraciones de propiedad intelectual (http://www.internet-copyright.org), que contempla la transformación pero no la reproducción de la versión de una obra de autor. En esta licencia, "Internet" designa, por exclusión de todos los países, el lugar donde está expuesta cualquier versión de la obra, declarada con el modificador Internet©. Asimismo, una "obra expuesta en Internet" designa cualquier versión de la obra, declarada con el modificador Internet©.
  4. El titular de los derechos originales de la obra se designa como "el autor". El titular de una versión expuesta en Internet se designa como "el partícipe", en segunda persona ("Usted").
  5. En lo que sigue y salvo precisión, los términos "obra" y "versión" son sustituibles entre sí y designan indistintamente la "versión original" y la "versión participada". Por "versión original", se entenderá aquélla en la que el nombre del autor y partícipe es el mismo y por "versión participada" aquélla donde los nombres del autor y el del partícipe son diferentes.
  6. La "tutela" designa el conjunto de los derechos morales y patrimoniales ejercidos por el autor sobre la obra en general y por los partícipes, cada uno según su versión particular.
  7. De acuerdo con las leyes nacionales e internacionales sobre derechos de autor, el autor y el partícipe de esta licencia declaran:
    1. La tutela del autor sobre la obra es personal y unitaria
    2. La tutela del partícipe sobre su versión no perjudica la tutela del autor sobre la obra.
    3. La tutela del autor y del partícipe sobre sus versiones respectivas, es la misma.
  8. La LGT es aplicable a toda obra traducible expuesta en Internet acompañada de una declaración de visibilidad Internet© donde conste:
    1. La identificación de la obra y el nombre del autor o partícipe.
    2. El nombre del autor, cuando no coincide con el partícipe;
    3. La referencia al texto fiel de esta licencia

      Por ejemplo:
      Internet© año, nombre de partícipe
      & Internet© año, nombre de autor
      LGT-ES v1 (http://www.in3activa.org/doc/es/LGT-ES.html).
      Licencia de traducción
  9. Objeto de la cesión
    El autor reconoce al partícipe un derecho no exclusivo de versión sobre su obra y derechos equivalentes a los suyos sobre su versión expuesta en Internet.
  10. Nacimiento, duración y extensión de la cesión
    1. La cesión del derecho de versión y la equiparación de la tutela nace y termina con la exposición de la obra en Internet.
    2. Nuevas versiones de la obra no anulan derechos reconocidos sobre versiones anteriores expuestas en Internet.
  11. Declaración de visibilidad, atribución y versión fiel de esta licencia
    Son de aplicación las convenciones de notación del modificador Internet© en las declaraciones de visibilidad que acompañan a las versiones expuestas en Internet. Toda versión de la obra se entenderá siempre participada de la versión original. La línea o las líneas de atribución al autor u otros partícipes se ajustarán a las recomendaciones de sintaxis del modificador Internet©. La línea de licencia debe incluir la referencia al texto fiel de esta licencia, en el mismo o diferente idioma. Por ejemplo:
    Internet© año de versión, nombre de partícipe
    &Internet© año de versión, nombre de autor
    LGT-ES v1 (http://www.in3activa.org/doc/es/LGT-ES.html)
  12. Integridad de la obra
    No puede exponer partes separadas de la obra, excepto con fines de citación. Nuevas versiones de la obra, sean adaptaciones, comentarios, resúmenes y similares, se vincularán con precisión con al menos una versión de referencia expuesta en Internet. Versiones parciales o incompletas se vincularán con precisión con al menos una versión íntegra expuesta en Internet.
  13. Resarcimiento directo y explotación indirecta
    Puede resarcirse de los costos directos de exposición en Internet, así como explotar indirectamente por medios comerciales cualquier versión o vínculo a una versión de la obra expuesta en Internet, siempre y cuando la solución adoptada no introduzca restricciones de acceso ni alteraciones en la visibilidad de la versión expuesta en Internet.
  14. Reserva de derechos comerciales
    El titular de los derechos originales de la obra, el autor, se reserva para sí y suspende en su nombre y en el de todos los partícipes, todos los derechos comerciales asociados a cualquier versión de la obra, en todos los países y en todos los idiomas.
  15. Cláusula compromisoria
    En ausencia de un marco de procedimientos al que adherirse, toda diferencia de interpretación sobre el contenido de esta licencia se resolverá de acuerdo con el criterio personal del titular de los derechos originales de la obra: el autor.
[<<][>>]

Internet© 1999-2006 I.Maturana - irm@in3activa.org
LGT-ES versión 1.5 (http://www.in3activa.org/doc/es/LGT-ES.html)
In3activa® es una marca de autor sujeta a las disposiciones de la CITI.